【正文翻译】【杞人忧天文言文翻译,简短一点 杞人忧天文言文翻译】说明:翻译共分四行:
1.原文;2.逐字直译;
3.意译,力求符合现代汉语表达习惯;
4.重点字词或知识点的说明(必要时) 。
文章插图
文章插图
【站长漫谈】这篇文章关于天地性质的讨论,在今天看来,自然是站不住脚的,此处也没必要从物理学角度去评论它的对错——胜之不武 。“杞人忧天”早已有了约定俗成的含义,我们不必标新立异,可以继续使用这一含义,但我们不妨代入当时的时代,看看开导者的谬误何在 。
天下所有有意或无意的忽悠者最怕是四个字:何以见得 。这四字真言具备直击本质的力量,只要我们妥善运用,所有歪理邪说都会不攻自破 。
比如有人说:直角三角形斜边的平方等于两直角边的平方之和 。我们就可以问他:何以见得?他要是给我们画图证明一番,而我们无法挑出逻辑错误,我们就可以承认:他说了一个真命题 。
比如又有人说:作用力与反作用力大小相等、方向相反、作用在同一直线上 。我们也可以问:何以见得?他大概会说:这个结论无法通过数学逻辑证明,但我们观察了大量事实,如事实A、事实B、事实C……它们都遵循这一规律,目前还没有发现相反的事实,所以我们暂时认为这是真的,如果有一天发现了反例,我们立刻修正这个结论 。——如此,我们也可以暂时接受这个命题为真 。
本文中,开导者说:天是气,日月星辰是可以发光的气 。如果我们问:日月星辰,你有没有切近地见过?有没有实实在在地摸过?它们多大多重,是冷是热?何以见得它们都是虚空之气?开导者大约当场就会张口结舌 。
可惜的是,杞人并没有使用四字真言,马上就相信了他,这可能让我们错过了一个时代,因为他的思考本已到达宇宙规律的大门之外,却因开导者的胡言乱语和自己的盲目轻信戛然而止 。两千年后,在遥远的不列颠岛上,另一个人也通过思考类似的问题——日月星辰为什么不会坠落——将人间与天体运行的规律精妙地统一了起来,一个崭新的时代由此而启 。将杞人当做笑话的我们,却发现自己沦为了世界的笑话 。
重猜想、凭直觉而轻视逻辑,最终导向种种美妙的比喻、虚玄的空想,却最终缺乏对真实世界系统化的认识,教训可谓深刻 。要正确地认识世界、有效地改造世界,重新站在时代的潮头,一定要有“杞人忧天”的精神,不要做一知半解就敢指点江山的妄人 。
秒懂生活扩展阅读
- 伯牙鼓琴原文及翻译拼音 伯牙鼓琴原文及翻译
- 狼的翻译简短 狼的翻译文言文翻译
- 周亚夫军细柳翻译及原文逐句翻译 周亚夫军细柳翻译及原文朗读
- 鱼我所欲也原文及翻译简短 鱼我所欲也原文及翻译注释赏析
- 鱼我所欲也原文及翻译一句一翻译 鱼我所欲也原文及翻译
- 送东阳马生序原文翻译越短越好 送东阳马生序原文翻译及注音
- 送东阳马生序原文翻译一句一译 送东阳马生序原文翻译
- 杞人忧天中晓之者是怎样解忧的
- 求闻之若此不若无闻也文言文翻译 求闻之若此
- train什么意思中文翻译 train什么意思中文