送东阳马生序原文翻译越短越好 送东阳马生序原文翻译及注音

小墨:
语文是最注重基础的学科,打好语文基础是学习过程中的重要任务,下面这份《送东阳马生序》送给大家,爸爸妈妈们为孩子收藏吧!

送东阳马生序原文翻译越短越好 送东阳马生序原文翻译及注音

文章插图
作品简介
《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序 。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学 。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人 。
作者简介
宋濂(1310—1381),字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟 。谥号文宪 。浦江(今浙江浦江)人,汉族 。明初文学家,曾被明太祖朱元璋誉为“开国文臣” 。因其长孙宋慎牵连胡惟庸党案,全家流放茂州 。其散文质朴简洁,或雍容典雅,各有特色 。他推崇台阁文学,文风淳厚飘逸,为其后“台阁体”作家的文学创作提供范本 。其作品大部分被合刻为《宋学士全集》七十五卷 。
送东阳马生序原文翻译越短越好 送东阳马生序原文翻译及注音

文章插图
《送东阳马生序》宋濂·明初
余幼时即嗜学 。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还 。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠 。录毕,走送之,不敢稍逾约 。以是人多以书假余,余因得遍观群书 。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问 。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色 。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉 。故余虽愚,卒获有所闻 。
致:得到 。嗜(shì)学:爱好读书 。
假借:借 。
弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书 。弗,不 。
走:跑,这里意为“赶快” 。
逾约:超过约定的期限 。
既:已经,到了 。
圣贤之道:指孔孟儒家的道统 。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十分推崇它 。
硕(shuò朔)师:学问渊博的老师 。游:交游 。尝:曾 。
趋:奔赴 。
乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈 。这里指浦江的柳贯、义乌的黄溍等古文家 。
执经叩问:携带经书去请教 。
稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些 。辞色,言辞和脸色 。
援疑质理:提出疑难,询问道理 。
叱(chì赤)(咄duō夺):训斥,呵责 。
俟(sì四):等待 。
忻(xīn新):同“欣” 。卒:终于 。
我年幼时就爱学习 。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还 。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书 。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限 。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书 。已经成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿着经书向同乡前辈求教 。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉 。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教 。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益 。
送东阳马生序原文翻译越短越好 送东阳马生序原文翻译及注音

文章插图
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中 。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知 。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和 。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享 。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也 。盖余之勤且艰若此 。

秒懂生活扩展阅读