鱼我所欲也原文及翻译简短 鱼我所欲也原文及翻译注释赏析

《鱼我所欲也》词解句译
【词解】
鱼,我所欲(想要)也;熊掌,亦我所欲也 。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也 。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也 。二者不可得兼,舍生而取义者也 。生亦我所欲,所欲有甚(超过)于(比)生者,故不为苟得(苟且取得)也;死亦我所恶(厌恶),所恶有甚于死者,故患(祸患)有所不辟(同“避”躲避)也 。如使(假如)人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者(办法)何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则(那么)凡可以辟患者何不为(做)也?由是(指示代词,指某种办法)则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也 。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者 。非独(不仅)贤者有是心(这种心)也,人皆有之,贤者能勿丧耳 。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死 。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(踩踏)尔(用作后缀)而(表修饰关系)与之,乞人不屑(认为不值得,表示轻视而不肯接受)也 。万钟(优厚的俸禄)则(却)不辩(同“辨”辨别)礼义而受之,万钟于(对)我何加(有什么益处)焉!为(为了)宫室之美,妻妾之奉(侍奉),所识穷乏者得(同“德”,感恩,感激)我与(同“欤”,语气词)?乡(同“向”,先前、从前)为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已(停止)乎?此之谓失其本心(本性) 。

鱼我所欲也原文及翻译简短 鱼我所欲也原文及翻译注释赏析

文章插图
【翻译】
鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了 。生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了 。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避 。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪-样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用 。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”) 。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失(它)罢了 。
一碗饭,一-碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死 。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受 。
(可是有的人) 见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了 。 这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了:先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了 。这种做法不是可以让它停止了吗? 这就叫作丧失了人所固有的差恶廉耻之心 。
【鱼我所欲也原文及翻译简短 鱼我所欲也原文及翻译注释赏析】

    秒懂生活扩展阅读