过分水岭唐温庭筠拼音版 过分水岭

《过分水岭》翻译赏析《过分水岭》作者为唐朝文学家温庭筠 。其古诗全文如下:
溪水无情似有情,入山三日得同行 。
岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声 。
【前言】
【过分水岭唐温庭筠拼音版 过分水岭】 唐代诗人温庭筠创作的《过分水岭》是一首脍炙人口的七言绝句 。此诗化无情之物为有情,抒写作者在过分水岭时与溪水的一段因缘及其感受 。
【注释】
⑴分水岭:汉水与嘉陵江之分水岭
⑵潺湲:指溪水慢慢流动的样子和声音
【翻译】
溪水本是无情的,但入山这三天里,得到了它的同行,便有了情感 。前边就是分头之处了,心中便不由自主地涌起依依惜别之情 。
【鉴赏】
诗中所写的'分水岭,大约是今陕西略阳县东南的嶓冢山 。这是秦蜀或秦梁间往来必经之地,在唐代是著名的交通要道,故一般径称分水岭而不必冠以所在地 。题称“过分水岭”,实际上写的是在过分水岭的行程中与溪水的一段因缘,以及由此引起的诗意感受 。
此诗语言朴素而似散文,然而却颇富情趣 。不仅把一条山间溪流拟人化了,而且拟的还是个痴情的小女生,她不辞辛苦的送行三日,离别前夜终于忍不住呜咽起来,给人感觉既可爱,又有情,甚至惹人想温言而又轻柔的替飞卿去抚慰她 。可以想象,此条溪流必然是娟秀而温婉的,而且和飞卿一路相处愉快,否则飞卿大概也不会有这般佳兴 。
分水岭下的流水,潺湲流淌,千古如斯 。看到过这条溪水的旅人,何止万千,但似乎还没有人从这个平凡景象中发现美,发现诗 。由于温庭筠对羁旅行役生活深有体验,对朋友间的情谊分外珍重,他才能发现溪水这样的伴侣,并赋予它一种动人的人情美 。这里,与其说是客观事物的诗意美触发了诗人的感情,不如说是诗人把自己美好的感情移注到了客观事物身上 。化无情为有情,前提是诗人自己有情 。

过分水岭唐温庭筠拼音版 过分水岭

文章插图
《过分水岭》古诗全诗是什么?过分水岭
溪水无情似有情,入山三日得同行 。
岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声 。
译文:溪水无情却似对我脉脉有情,进山三天得以有它伴我同行 。登山岭头就是我俩分手之处,潺湲流淌与我惜别一夜有声 。
赏析:
此诗抒写作者在过分水岭时与溪水的一段因缘及由此产生的感受 。语言朴素而似散文,却又颇富情趣 。全诗运用人格化的手法,赋予溪水以人的特征,具有人的思想感情 。
作者不写自身的孤独寂寞,而从本是无知无情的溪水来写,化无情之物为有情,立意新颖,想象丰富,显得格外有情致 。
《过分水岭》的全诗拼音是什么?guò fèn shuǐ lǐng
过分水岭
wēn tíng yún【táng】
温庭筠【唐】
xī shuǐ wú qíng sì yǒu qíng,
溪 水 无 情 似 有 情,
rù shān sān rì dé tóng háng。
入 山 三 日 得 同 行 。
lǐng tóu biàn shì fēn tóu chù ,
岭 头 便 是 分 头 处,
xī bié chán yuán yī yè shēng。
惜 别 潺 湲 一 夜。
译文:
溪水无情却似对我脉脉有情,进山三天得以有它伴我同行 。
登山岭头就是我俩分手之处,潺湲流淌与我惜别一夜有声 。
赏析:
化无情之物为有情,往往是使平凡事物富于诗意美的一种艺术手段 。温庭筠这首短诗,很能说明这一点 。
诗中所写的分水岭,是秦蜀或秦梁间往来必经之地,在唐代是著名的交通要道,故一般径称分水岭而不必冠以所在地 。题称“过分水岭”,实际上写的是在过分水岭的行程中与溪水的一段因缘,以及由此引起的诗意感受 。
作者简介:
温庭筠,唐代诗人、词人 。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人 。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称 。
过分水岭原文_翻译及赏析溪水无情似有情,入山三日得同行 。岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声 。——唐代·温庭筠《过分水岭》 过分水岭溪水无情似有情,入山三日得同行 。
岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声 。写水抒情 译文及注释
译文
溪水无情却似对我脉脉有情,进山三天得以有它伴我同行 。
登山岭头就是我俩分手之处,潺湲流淌与我惜别一夜有声 。
鉴赏
化无情之物为有情,往往是使平凡事物富于诗意美的一种艺术手段 。温庭筠这首短诗,很能说明这一点 。

秒懂生活扩展阅读