despite



despite

文章插图
我们知道 , pill是“药” , 
作动词 , 表示:
服药 , 把……制成药丸
但是 , 当老外说You're a pill你可别理解成:
你是一片药 。


pill这个词的意思演变:
despite

文章插图
The original meaning, according to the OED, was “a small compressed ball or globular mass containing a medicinal substance, intended to be taken by mouth and usually of a size convenient for swallowing whole.”


根据牛津英语词典 , pill的原始含义是“一种含有药物的压缩小球或球状物 , 供口服 , 通常是为了便于整个吞咽而制的 。”


In the mid-1500s people began using the word to mean any remedy or solution, especially an unpleasant one that had to be endured.


在16世纪中期 , 人们开始用这个词来表示补救措施或解决办法 , 尤其是针对不得不忍受的不愉快的事情的 。


Since the middle of the 19th century, writers have been using “pill” to refer to people who are hard to swallow for one reason or another.


从19世纪中期开始 , 作家们就开始用pill来指那些因为这样或那样的原因让人难以接受的人(就好像药片卡在喉咙难以下咽一样难受) 。


A person might be called a “pill” for being unpleasant, foolish, boring, weak, or otherwise difficult to take.


一个人可能会因为表现得不快、愚蠢、无聊、虚弱或其他的行为而被称为pill 。


所以
You're a pill , 
其实是在说:
你真烦人!


例:

    秒懂生活扩展阅读