注释译文编辑词句注释 杜甫的《江畔独步寻花》和白居易的《赋得古草原送别》注释和翻译( 二 )


荣 , 茂盛 。野草每年都会茂盛一次 , 枯萎一次 。
远芳侵古道:芳 , 指野草那浓郁的香气 。远芳:草香远播 。
侵 , 侵占 , 长满 。远处芬芳的野草一直长到古老的驿道上 。
晴翠:草原明丽翠绿 。王孙:本指贵族后代 , 此指远方的友人 。
萋萋:形容草木长得茂盛的样子 。[5] [6] 白话译文长长的原上草是多么茂盛 , 每年秋冬枯黄春来草色浓 。
无情的野火只能烧掉干叶 , 春风吹来大地又是绿茸茸 。野草野花蔓延着淹没古道 , 艳阳下草地尽头是你征程 。
我又一次送走知心的好友 , 茂密的青草代表我的深情 。[7] 。
2.闻官军收河南河北的诗意《闻官军收河南河北》赏析
【原文】
闻官军收河南河北
剑外忽传收蓟北 , 
初闻涕泪满衣裳 。
却看妻子愁何在 , 
漫卷诗书喜欲狂 。
白日放歌须纵酒 , 
青春作伴好还乡 。
即从巴峡穿巫峡 , 
便下襄阳向洛阳 。
【今译】
剑门关外忽然听说官军收复蓟北 , 
乍听到止不住的泪水洒满了衣裳 。
回头看妻儿的愁容不知去了何方 , 
胡乱收拾着诗书不由得欣喜若狂 。
白日里引吭高歌呵且须纵情饮酒 , 
春光正好伴我返回那久别的故乡 。
立即动身穿过了巴峡再穿过巫峡 , 
然后经过襄阳再转向那旧都洛阳 。
【作者简介】
杜甫(712-770) , 唐代诗人 。字子美 , 河南府巩县(今河南巩义市)人 。杜甫生逢开元盛世及安史之乱 , 一生颠沛流离 , 历尽磨难 , 他的诗广泛地记载了这一时期的现实生活 , 被人称为“诗史” 。杜甫擅长各种诗体 , 诗风沉郁顿挫 , 对后世有很大的影响 。
【注释】
官军:唐王朝军队 。
收:收复 。
河南河北:泛指黄河以南以北地区 , 相当于今河南、河北、山东一带 。
剑外:剑门关之外 , 即今四川剑南一带 。
蓟北:今河北省北部 。当时为安、史叛军根据地 。
初闻:乍听到 。
涕泪:眼泪 。
却看;回头看 。
漫卷:胡乱地卷起 。
纵酒:纵情饮酒 。
青春:春天 。
巴峡:在今重庆市东的嘉陵江上 。
巫峡:在今四川省巫山县东 。
襄阳:在今湖北省襄樊市 。
【赏析】
这首诗是杜甫流落到梓州时所作 。这一年杜甫52岁 , 由于安史之乱而漂泊到剑门之外已是第五个年头 , 杜甫无时不期望着能够平息叛乱 , 叶落归根 。突然他听说官军收复了蓟北 , 喜极而泣 , 不能自抑 。作者用了“忽传”、“初闻”、“却看”、“漫卷”四个连续动作 , 把惊喜心情有表达得淋漓尽致 。而在“即从”、“穿”、“便下”、“向”这四个富有动感节奏的描述中 , 作者想象着自己仿佛已经穿过巴峡、巫峡 , 路过襄阳、洛阳 , 回到了梦寐以求的家乡 。后人说:“此诗句句有喜跃意 , 一气流注 , 而曲折尽情 , 绝无妆点 , 愈朴愈真” , 此诗是老杜“生平第一首快诗” , 如此等等 , 都是非常精当的评语 。
3.求小学古诗“春夜喜雨”译文及注释作品原文
好雨知时节 , 当春乃发生 。
随风潜入夜 , 润物细无声 。
野径云俱黑 , 江船火独明 。
晓看红湿处 , 花重锦官城 。[1]
折叠编辑本段注释译文
折叠词句注释
⑴知:明白 , 知道 。说雨知时节 , 是一种拟人化的写法 。
⑵乃:就 。发生:萌发生长 。
⑶潜(qián):暗暗地 , 悄悄地 。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至 。
⑷润物:使植物受到雨水的滋养 。
⑸野径:田野间的小路 。
⑹这两句意谓满天黑云 , 连小路、江面、江上的船只都看不见 , 只能看见江船上的点点灯火 , 暗示雨意正浓 。
⑺晓:天刚亮的时候 。红湿处:雨水湿润的花丛 。
⑻花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重 。锦官城:故址在今成都市南 , 亦称锦城 。三国蜀汉时管理织锦之官驻此 , 故名 。后人有用作成都的别称 。此句是说露水盈花的美景 。

秒懂生活扩展阅读