一个重要原因就是有些国语翻译的水平太差,使得原片的魅力大減 。削弱影片的真实性,因为国语的配音会改变一个人角色的形象 。将外国电影翻译成国语配音,听起来是非常的别捏的感觉,而且会让角色失去情感 。大家都会觉得看国语和粤语就像是在看两个不同的电影一样 。有一部分人在追着看外语片,这其中有一些人可能是为提高外语水平,和感受外国片的原味 。还有一部分为追求新奇或崇洋 。
秒懂生活扩展阅读
- 水是溶液吗为什么
- 拌素鸡豆腐十大家常做法,拌素鸡豆腐的十种做法
- 玫瑰花养颜甜粥十大家常做法,玫瑰花养颜甜粥10种好吃的做法
- 为什么国产电影那么难看
- 魅族手机为什么无法捕获截图
- 成都|热进TOP3 成都凭什么?
- art al00x华为什么型号
- 求雾都孤儿每章主要内容
- 黑豆红豆那个好
- 怎样评价都江堰