放妻书原文 放妻书( 二 )


既以二心不同,难归一意,快会及诸亲,各还本道 。愿妻娘子相离之后,重梳婵鬓,美扫蛾眉,巧呈窈窕之姿,选聘高官之主 。解怨释结,更莫相憎 。一别两宽,各生欢喜
真的好喜欢这个段子,有文化的人,即便一拍两散,也显得那么,有格调不同凡响,彼此间,绝不恶语相向,忍不住手痒,把它翻译成英文
Since we are at odds with each other and could hardly compromise,we therefore kindly inform our family members that we return to our own paths in our lives.I wish you, my dear ex,after our divorce,could make yourself fair by reworking your hair and eyebrows so as to be betrothed by a high- bringing groom. Henceforth our resentment may be settled and grief dissipates. Hopefully our separation will set both of us free and put smiles on our faces.

放妻书原文 放妻书

文章插图
唐朝放妻书的翻译唐代离婚书也温柔:堪称史上最温柔的离婚书盛唐时期的中国,国富民强,通过由国都长安直抵地中海沿岸的陆上丝绸之路,将辉煌灿烂的中华文明传播四海,众多的国家的国君、使臣、客商、僧侣、学者、工匠、医生、胡姬纷至沓而来,在长安完成了经济,文化,手工,乐舞,民族大融合,成就了中国古代文化的鼎盛时期 。
对于一千多年前的唐朝,我们有太多的想象,那时的大唐,到底有多么强大、多么繁华呢?其实,很多数据都是空洞的,我只举一个例子:
放妻书原文
有一封出土于敦煌莫高窟的唐时文书,名字叫做《放妻书》,也就是离婚证明,我们来看一下具体内容:
盖说夫妻之缘,伉俪情深,恩深义重 。论谈共被之因,幽怀合卺之欢 。
凡为夫妻之因,前世三生结缘,始配今生夫妇 。夫妻相对,恰似鸳鸯,双飞并膝,花颜共坐;两德之美,恩爱极重,二体一心 。
三载结缘,则夫妇相和;三年有怨,则来仇隙 。
若结缘不合,想是前世怨家 。反目生怨,故来相对 。妻则一言数口,夫则反目生嫌 。似猫鼠相憎,如狼羊一处 。
既以二心不同,难归一意,快会及诸亲,以求一别,物色书之,各还本道 。
愿妻娘子相离之后,重梳蝉鬓,美扫娥眉,巧逞窈窕之姿,选聘高官之主,弄影庭前,美效琴瑟合韵之态 。
解怨释结,更莫相憎;一别两宽,各生欢喜 。
三年衣粮,便献柔仪 。伏愿娘子千秋万岁 。
【放妻书原文 放妻书】唐代放妻书翻译
谈到夫妻缘分,都说恩深义重;说到同床共枕,都会想起当时结婚时的誓言 。
两人成为夫妻,都是前世的缘分,今生才能走到一起 。如果姻缘不合,那就是前世的冤家,纠缠到了今生 。妻子常常会絮絮叨叨、整日抱怨,丈夫也心生厌烦、动不动就翻脸 。两个人就像猫和老鼠一样、互相憎恶,也像狼和羊一样各怀心事 。
既然两个人的心思不同,也就不可能达成一致;不如尽快通知彼此的亲友,就此分手、各走各的道 。希望你我分手后,你可以注意梳妆打扮、装点自己,保持窈窕的身材,能够嫁到达官贵人家里 。
千万记得要放下心结、抛掉你我恩怨,更不要再相互憎恨 。这样,一分别两宽心,你我都各自满怀欢喜心开始新生活 。
在此,给予你衣物、米粮等日用品,算是我的一点儿心意 。
祝愿你在今后的日子里平安长寿 。
《放妻书》的内容可以说是语气温柔,遣词风雅 。先是追述姻缘,怀想恩爱,然而“结缘不合,比是怨家”,只能离婚啦,离婚就离婚,没有你死我活的诅咒,反倒是祝愿妻子打扮得漂漂亮亮,早日觅得富贵佳偶 。从此一别两宽,各生新欢 。时大唐人社会风气之包容,人与人之理解,让现代人也心生艳羡 。

秒懂生活扩展阅读