哈利波特之魔法王子 魔法王子txt( 三 )


复杂身世让美国导演很犯难
虽然《阿拉丁》在世界各地拥有大量受众 , 但是故事本身牵涉到中东等令美国社会敏感的议题 。导演们也都小心翼翼 , 拿出十二万分的谨慎 , 深恐稍有不慎而被贴上“种族主义”等标签 , 招来粉丝的挞伐 。
美国Vox新闻网专栏作家阿佳·罗曼诺
(Aja Romano)
撰文指出 , 1992年的电影《阿拉丁》呈现出许多东方主义者的刻板印象:阿格拉巴被描绘成与世隔绝的神秘之城 , 而茉莉公主则是一位渴望逃脱自己所属文化的禁锢者 。她的目标是获得足够的独立性、以嫁给自己的真爱 , 而不是追求作为公主的权势与荣耀 。这使她看起来比阿格拉巴城里所有的人都要更接近美式“文明社会” 。
同时 , 她的父亲苏丹 , 是一个容易被操弄的国王 , 城中居民或为粗野的持剑武士、或是艳情的肚皮舞者 。更糟糕的是 , 在开场的音乐就唱到:如果他们不中意你的外表/就会切下你的耳朵/就是这么生猛/但是 , 嗨 , 这就是我的家乡

They cut off your ear if they don’t like your face / It’s barbaric, but hey, it’s home)
。很难叫人不认为这其中有刻板成见的心理 。剧中的阿拉丁和精灵有着街头滑板少年的机灵狡猾 , 美国人一贯的好表现、夸夸其谈 , 这些美利坚特征将他们同阿格拉巴的居民区分开来 。就像两个洋基队职业棒球手闯入一个想象中的东方伊斯兰城堡 , 他们的价值理念与行事风格处处超出本地人 。
虽然制作方为了让画面更有阿拉伯风情 , 将场景从之前虚构中国搬到了约旦河畔 。但是其中的一些建筑元素 , 又分明是来自印度和土耳其 , 比如泰姬陵和苏丹宫殿的浴池 , 仍然是一盘文化杂烩 。

哈利波特之魔法王子 魔法王子txt

文章插图
对于真人版《阿拉丁》的服装选择也有批评声音 , 茉莉公主的服装被指太“印度化” 。
导演里奇是顶着不小的压力来创作真人版《阿拉丁》的 。媒体纷纷以“迪士尼的道歉”、“洗白”这样的字眼来报道真人版的拍摄 。从服装到选角 , 拍摄的每一步都被公众拿到放大镜下仔细检视 , 叫人又期望、又担心 。
新电影的选角 , 是影迷关注最多的部分 。早前的消息显示 , 里奇和迪士尼公司在敲定主演的时候遇到了麻烦 , 部分原因在于阿拉伯或其他亚裔演员可能在英语歌唱中有困难 , 引发网友的愤慨 。最终茉莉公主的角色由英印混血的娜奥米·斯科特
(Naomi Scott)
饰演 , 一些影迷认为这是因为在迪士尼的视角下 , 南亚人和中东人没什么区别 , 是可以直接置换的 。也有人认为 , 正如美国文化一样 , 迪士尼意在呈现一个多元融合的文化景象 。但是这并不能说明问题 , 关于他们自己的电影中 , 纽约各区之间的分别都明晰无比 。之后又有消息传出 , 《魔法黑森林·长发公主》中饰演王子的比利·马格努斯
(Billy Magnussen)
加入 , 又引发热议——什么?又有白人?最终 , 他饰演安德斯王子 。
目前的反响看来 , 观众的评价多是正面 , 但并不能说明导演让所有人都感到满意 。电影上映后 , 美国伊斯兰教协会
(the Council on American-Islamic Relations)
发布了一份公告 , 要求影评人承认:《阿拉丁》故事乃是根植于种族主义、东方主义和伊斯兰恐怖症所演绎的 , 并且对电影中的种族与宗教的刻板印象表示关切 。
看来 , 即便是拍出《两杆大烟枪》这样惊世奇作的大导演盖·里奇 , 碰到《阿拉丁》这个题材 , 也不能让大家都满意 。关于阿拉丁的国籍与种族问题 , 还得困扰导演们一段时间 。
编译参考
https://www.vox.com/2019/5/24/18635896/disney-live-action-aladdin-controversy-history
https://www.theguardian.com/books/2011/mar/12/arabian-nights-illustration
https://www.scmp.com/culture/books/article/2182653/aladdin-really-chinese-how-hollywood-invented-tales-middle-eastern
https://ajammc.com/2017/08/10/who-was-the-real-aladdin/
https://www.nytimes.com/1993/07/14/opinion/it-s-racist-but-hey-it-s-disney.html

秒懂生活扩展阅读