出师表翻译及原文注释 出师表翻译及原文注音( 二 )


⑤ 秋:时候 。

先帝开基立国,还没到一半,中途就去世了 。现在天下分为三国,而益州地区人力物力疲惫困乏,这实在是到了最危险的时候了 。然而,侍奉护卫的官员们在宫廷里毫不懈怠,忠诚有志的将士们在边境上奋不顾身,这都是由于感念先帝对他们的特殊恩遇,想把这种恩情报答给陛下啊 。陛下应该广泛倾听群臣的意见,发扬先帝遗留下的美德,振奋鼓舞志士们的气势,不应该随便看轻自己,说些不合理的话,以致堵塞忠臣进言劝谏的途径 。

出师表翻译及原文注释 出师表翻译及原文注音

文章插图
出师表原文,第二段
① 宫中府中:指皇宫和丞相府中 。
② 有司:负责专职的官员 。
③ 刑:罚 。
皇宫内廷和丞相外府,都是国家整体,晋升处罚、赞扬批评,不应该因在宫中或在丞相府中而不同 。如果有违纪犯法或尽忠职守的人,都应该交给主管部门的官吏,来评定应得的惩罚或奖励,借以表明陛下公正严明的治国理念,不应有所偏袒,否则内廷和外府就有不同的法纪了 。

出师表翻译及原文注释 出师表翻译及原文注音

文章插图
出师表原文,第三段
① 侍中:官名 。丞相属官,侍从皇帝左右,出入宫廷,应对策问 。
② 侍郎:官名 。尚书属官,皇帝宫廷的近侍,初任称郎中,三年称侍郎,管理车、骑、门户并内充侍卫,外从作战 。
③ 郭攸之:字演长 。时任侍中 。
④ 费祎:字文伟 。时任侍中 。
⑤ 董允:字休昭,时任黄门侍郎 。
⑦ 遗:给予 。
⑧ 阙:通“缺”,过失 。
侍中郭攸之、费祎、黄门侍郎董允等,都是善良、诚实,意志忠厚纯正的人,因此先帝选拔他们出来留给陛下 。臣认为宫廷里的事,无论大小,都要征求他们的意见,然后才能付诸实行,这样一定能够弥补欠缺遗漏的地方,得到补救和增益的效果 。

出师表翻译及原文注释 出师表翻译及原文注音

文章插图
出师表原文,第四段
① 向宠:初任牙门将,后任典宿卫兵 。当初,刘备伐吴时遭到惨败,只有向宠的部队未受损失,诸葛亮认为向宠善于治军,故临行留他掌管军事 。
② 行阵:这里指部队 。
将军向宠,品格和行为都贤淑公正,完全了解军事布置,当年试用他的时候,先帝称赞他“能干”,因此朝臣公议举荐他任中部督 。臣认为军营里的事,都要征询他的意见,这样才能够使部队团结和谐,才能高的人和才能低的人都能得到合理安排 。

秒懂生活扩展阅读