始得西山宴游记原文 始得西山宴游记

《始得西山宴游记》的原文是什么?怎么翻译?始得西山宴游记》
自余为戮人,居是州,恒惴栗 。其隙也,则施施而行,漫漫而游 。日与其徒上高山, 入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到 。到则披草而坐,倾壶而醉,醉则更相枕以卧, 卧而梦 。意有所极,梦亦同趣 。觉而起,起而归 。以为凡是州之山有异态者,皆我有也, 而未始知西山之怪特 。自从我成了被贬受辱的人,居住在这个州里,经常惊恐不安 。在那空闲的时候,就缓步地行走,漫无目的地游历,天天与我的同事、朋友上高山,入深林,走遍迂回曲折的溪流 。凡是有幽泉怪石的地方,无论多远没有不到的;一到就拨开茅草坐下,倒出壶里的酒来尽情喝醉;醉了就互相枕着睡觉,睡着了作起梦来,心中想到哪里,梦也做到那里;醒来后即起来,起来后即回家 。以为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都为我所拥有、欣赏了,但未曾知道西山的怪异独特 。今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之 。遂命仆人过湘江,缘染溪, 斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止 。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在 衽席之下 。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青 缭白,外与天际,四望如一 。然后知是山之特出,不与培*(土娄)为类 。悠悠乎与灏气 俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷 。引觞满酌,颓然就醉,不知日之 入,苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归 。心凝形释,与万化冥合 。然后知吾 向之未始游,游于是乎始,故为之文以志 。是岁元和四年也 。
《始得西山宴游记》参考译文
自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安 。读书之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠 。与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石 。无论多远, 我们都去 。一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢 。喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡 。凡是心中能想到的,睡梦中都能出现 。醒来之后就回家 。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了 。殊不知还有个奇异独特的西山 。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异, 我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休 。攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞 。看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的 。青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样 。看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样 。不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气隔化在大自然中,已不知道哪里是尽头了 。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地 。不觉间日薄西山,苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意 。真是形神俱忘,无拘无束,好像已经与天地万物融为一体 。我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从现在开始 。所以我特意把这件事记下来,这一年是元和四年(809)年 。
始得西山宴游记表达了作者怎样的思想感情?表达了作者被贬永州后寄情山水、聊以忘忧的心态以及其高洁的人格和傲世的情怀 。
原文节选:自余为僇人,居是州,恒惴栗 。其隟也,则施施而行,漫漫而游 。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到 。
到则披草而坐,倾壶而醉 。醉则更相枕以卧,卧而梦 。意有所极,梦亦同趣 。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪 。
译文:我自从成为有罪的人,住在这个州里,就常常恐惧不安 。如有空闲时间,就慢慢地行走,无拘束地游玩 。每日和那些同伴,上高山,入深林,走到曲折溪流的尽头 。幽僻的泉水,奇异的山石,没有一处僻远的地方不曾到过 。到了目的地就分开草而坐下,倒尽壶中酒,一醉方休 。
醉了就互相枕着睡觉,睡觉了就做梦 。心里有向往的好境界,梦里也就有(在这种境界中获得的)相同的乐趣 。睡醒了就起来,起来了就回家 。我以为凡是这个州的山有奇特形状的,我都游过了;可是我还未曾知道西山的奇异特别 。

秒懂生活扩展阅读