好了歌注原文翻译 好了歌注( 三 )


《好了歌》的消极色彩是十分明显的,但是我们还不能简单地把它视为糟粕抛弃它 。
因为作者拟作这首《好了歌》,是对他所厌恶的社会现实的一种批判,尽管是一种消极的批判,也有它的价值 。作者出身于一个上层的封建世家,亲自观察了这个阶级的腐朽、堕落,亲身体验了贵族阶级由兴盛到衰败的苦痛,进行了半生深沉的思索,激起他强烈的愤感,他要痛骂,他要诅咒,《好了歌》便是痛骂的歌、诅咒的歌 。
作者的感情是十分复杂的 。他倾注一腔心血,虚构了大观园那样一个如诗如画的环境,塑造了那么多善良纯洁的少女形象,描绘了那么多有情有趣的事物,可见,作者是多么懂得生活,有着多么高雅的生活情趣 。
参考资料
百度百科——好了歌

好了歌注原文翻译 好了歌注

文章插图
红楼梦《好了歌》及注解…【好了歌原文】
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!
古今将相在何方?荒冢一堆草没了 。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了!
终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了 。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了!
君生日日说恩情,君死又随人去了 。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!
痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
【好了歌注解】
陋室空堂
,当年笏满床 。衰草枯杨,曾为歌舞场 。
蛛丝儿结满雕梁,(宁、荣未有之先 。眉批:先说场面,忽新忽败,忽丽忽朽,已见得反覆不了 。)
绿纱今又糊在蓬窗上 。(黛玉、晴雯一干人 。)
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?(宝钗、探春一干人 。)
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯 。(熙凤一干人 。眉批:一段妻妾迎新送死,倏恩倏爱,倏痛倏悲,缠绵不了 。)
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤 。(甄玉、贾玉一干人 。)
正叹他人命不长,那知自己归来丧!(李纨一干人 。眉批:一段石火光阴,悲喜不了 。风路草霜,富贵嗜欲,贪婪不了 。)
训有方,保不定日后作强梁 。(贾芹一干人 。)
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!(湘云、妙玉一干人 。眉批:一段儿女死后无凭,生前空为筹划计算,痴心不了 。)
因嫌纱帽小,致使锁枷杠 。(贾政、雨村一干人 。眉批:一段功名升黜无时,强夺苦争,喜惧不了 。)
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长 。(贾兰、贾菌一干人 。)
乱烘烘你方唱罢我登场,(总收 。眉批:总收古今亿兆痴人,共历幻场幻事,扰扰纷纷,无日可了 。)
反认他乡是故乡 。(太虚幻境、青埂峰一并结住 。)
甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!(语虽旧句,用于此极妥,是极 。苟能如此,便能了得 。眉批:此等歌谣,原不宜太雅,恐其不能通俗,故只此便妙极 。其说得痛切处,又非一味俗语可到 。)
《好了歌注》的诗歌原文 。《好了歌注》的原文是:
陋室空堂,当年笏满床;
衰草枯杨,曾为歌舞场 。
蛛丝儿结满雕梁,
【好了歌注原文翻译 好了歌注】绿纱今又糊在蓬窗上 。
说什么脂正浓,粉正香,
如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,
今宵红灯帐底卧鸳鸯 。
金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤 。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁 。
择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷杠,
昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:
乱烘烘你方唱罢我登场,
反认他乡是故乡 。甚荒唐,
到头来都是为他人作嫁衣裳!
《好了歌注》的作者是曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃,中国古典名著《红楼梦》作者,关外祖籍辽宁铁岭,生于南京,约十三岁时迁回北京 。曹雪芹出身清代内务府正白旗包衣世家,他是江宁织造曹寅之孙 ,曹颙之子 。
1.陋室——简陋的房子 。
2.雕梁——雕过花的屋梁,指代豪华的房屋 。
3.谤——指责、毁谤 。
4.强梁——强横凶暴 。这里是指强盗、暴徒 。
5.择膏梁——选择富贵人家子弟为婚姻对象 。膏梁,本指精美的食品 。膏,肥肉;梁,美谷 。引申为富贵之家 。
6.烟花巷——妓院 。烟花,旧时娼妓的代称 。
7.纱帽——古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称 。
8.锁枷——旧时囚系罪人的刑具 。
9.紫蟒——紫色的蟒袍,古代贵官所穿的公服 。

秒懂生活扩展阅读