六月二十日夜渡海翻译 六月二十日夜渡海

六月二十日夜渡海原文_翻译及赏析参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴 。云散月明谁点缀?天容海色本澄清 。空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声 。九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生 。——宋代·苏轼《六月二十日夜渡海》 六月二十日夜渡海参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴 。
云散月明谁点缀?天容海色本澄清 。
空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声 。
九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生 。游历,写景,抒情猖狂 译文及注释
译文
参星横北斗转已经快到三更时分,雨绵绵风不停老天爷也应该放睛 。
云忽散月儿明用不着谁人来点缀,长空净沧海色本来就是澄澈清明 。
虽乘船渡大海空怀孔子救世之志,仿佛听到了黄帝成池优美的乐声 。
被贬南荒虽然九死一生吾不悔恨,这次远游是我平生最奇绝的经历 。
赏析
纪昀评此诗说:“前半纯是比体 。如此措辞,自无痕迹 。”“比”,即“以彼物比此物”;而“以彼物比此物”,就很难不露痕迹 。但这四句诗,却是不露“比”的痕迹的 。
“参横斗转”,是夜间渡海时所见;“欲三更”,则是据此所作的判断 。曹植《善哉行》:“月没参横,北斗阑干 。”这说明“参横斗转”,在中原是指天快黎明之时的景象 。而在海南,则与此不同,王文诰指出:“六月二十日海外之二、三鼓时,则参已早见矣 。”这句诗写了景,更写了人 。一是表明“欲三更”,黑夜已过去了一大半;二是表明天空是晴朗的,剩下的一小半夜路也不难走 。因此,这句诗调子明朗,可见当时诗人的心境 。而在此之前,还是“苦雨终风”,一片漆黑 。连绵不断的雨叫“苦雨”,大风叫“终风” 。这一句紧承上句而来 。诗人在“苦雨终风”的黑夜里不时仰首看天,终于看见了“参横斗转”,于是不胜惊喜地说:“苦雨终风也解晴 。”
三、四两句,就“晴”字作进一步抒写 。“云散月明”,“天容”是“澄清”的;风恬雨霁,星月交辉,“海色”也是“澄清”的 。这两句,以“天容海色”对“云散月明”,仰观俯察,形象生动,连贯而下,灵动流走 。而且还用了句内对:前句以“月明”对“云散”,后句以“海色”对“天容” 。这四句诗,在结构方面又有共同点:短句分两节,先以四个字写客观景物,后以三个字表主观抒情或评论 。唐人佳句,多浑然天成,情景交融 。宋人造句,则力求洗练与深折 。从这四句诗,既可看出苏轼诗的特点,也可看出宋代诗的特点 。
三、四两句看似写景,而诗人意在抒情,抒情中又含议论 。就客观景物说,雨止风息,云散月明,写景如绘 。就主观情怀说,始而说“欲三更”,继而说“也解晴”;然后又发一问:“云散月明”,还有“谁点缀”呢?又意味深长地说:“天容海色”,本来是“澄清”的 。而这些抒情或评论,都紧扣客观景物,贴切而自然 。仅就这一点说,已经是很有艺术魅力的好诗了 。
然而上乘之作,还应有言外之意 。三、四两句,写的是眼前景,语言明净,不会让读者直接觉得得用了典故 。但仔细寻味,又“字字有来历” 。《晋书·谢重传》载:谢重陪会稽王司马道子夜坐,“于时月夜明净,道子叹以为佳 。重率尔曰:‘意谓乃不如微云点缀 。’道子戏曰:‘卿居心不净,乃复强欲滓秽太清耶?’”(参看《世说新语·言语》)“云散月明谁点缀”一句中的“点缀”一词,即来自谢重的议论和道子的戏语,而“天容海色本澄清”则与“月夜明净,道子叹以为佳”契合 。这两句诗,境界开阔,意蕴深远,已经能给读者以美的感受和哲理的启迪;再和这个故事联系起来,就更能让人多一层联想 。王文诰就说:上句,“问章惇也”;下句,“公自谓也” 。“问章惇”,意思是:你们那些“居心不净”的小人掌权,“滓秽太清”,弄得“苦雨终风”,天下怨愤 。如今“云散明月”,还有谁“点缀”呢?“公自谓”,意思是:章惇之流“点缀”太空的“微云”既已散尽,天下终于“澄清”,强加于他的诬蔑之词也一扫而空 。冤案一经昭雪,他这个被陷害的好人就又恢复了“澄清”的本来面目 。从这里可以看出,如果用典贴切就可以丰富诗的内涵,提高语言的表现力 。
五、六两句,转入写“海” 。三、四句上下交错,合用一个典故;这两句则显得有变化 。“鲁叟”指孔子 。孔子是鲁国人,所以陶渊明《饮酒诗》有“汲汲鲁中叟”之句,称他为鲁国的老头儿 。孔子曾说过“道不行,乘桴浮于海”(《论语·公冶长》),意思是:我的道在海内无法实行,坐上木筏子飘洋过海,也许能够实行吧!苏轼也提出过改革弊政的方案,但屡受打击,最终被流放到海南岛 。在海南岛,“饮食不具,药石无有”,尽管和黎族人民交朋友,做了些传播文化的工作;但作为“罪人”,是不可能谈得上“行道”的 。此时渡海北归,回想多年来的苦难历程,就发出了“空余鲁叟乘桴意”的感慨 。这句诗,用典相当灵活 。它包含的意思是:在内地,他和孔子同样是“道不行” 。孔子想到海外去行道,却没去成;他虽然去了,并且在那里呆了好几年,可是当他离开那儿渡海北归的时候,却并没有什么“行道”的实绩值得他 ***,只不过空有孔子乘桴行道的想法还留在胸中罢了 。这句诗,由于巧妙地用了人所共知的典故,因而寥寥数字,就概括了曲折的事,抒发了复杂的情;而“乘桴”一词,又准确地表现了正在“渡海”的情景 。“轩辕”即黄帝,黄帝奏乐,见《庄子·天运》:“北门成问于黄帝曰:‘帝张咸池之乐于洞庭之野,吾始闻之惧,复闻之怠,卒闻之而惑;荡荡默默,乃不自得 。’”苏轼用这个典,以黄帝奏咸池之乐形容大海波涛之声,与“乘桴”渡海的情境很合拍 。但不说“如听轩辕奏乐声”,却说“粗识轩辕奏乐声”,就又使人联想到苏轼的种种遭遇及其由此引起的心理活动 。就是说:那“轩辕奏乐声”,他是领教过的;那“始闻之惧,复闻之怠,卒闻之而惑”,他是亲身经历、领会很深的 。“粗识”的“粗”,不过是一种诙谐的说法,口里说“粗识”,其实是“熟识” 。

秒懂生活扩展阅读