读孟尝君传翻译 读孟尝君传

读孟尝君传原文及翻译译文:
孟尝君姓田名文 。田文的父亲叫靖郭君田婴 。田婴,是齐威王的小儿子、齐宣王庶母所生的弟弟 。田婴从威王时就任职当权,曾与成侯邹忌以及田忌带兵去救援韩国攻伐魏国 。后来成侯与田忌争着得到齐王的宠信而嫌隙很深,结果成侯出卖了田忌 。
田忌很害怕,就偷袭齐国边境的城邑,没拿下,便逃跑了 。这时正赶上齐威王去世,宣王立为国君,宣王知道是成侯陷害田忌,就又召回了田忌并让他做了将领 。宣王二年(前341),田忌跟孙膑、田婴一起攻打魏国,在马陵战败魏国,俘虏了魏太子申杀了魏国将领庞涓 。
宣王七年(前336),田婴奉命出使韩国和魏国,经过他的一番活动使韩国、魏国归服于齐国 。田婴陪着韩昭侯、魏惠王在东阿南会见齐宣王,三国结盟缔约后便离开了 。第二年,宣王又与梁惠王在甄地盟会 。这一年,梁惠王去世 。宣王九年(前334),田婴任齐国宰相 。
齐宣王与魏襄王在徐州盟会互相尊称为王 。楚威王 得知这件事,对田婴很恼火,认为是他一手策划的 。第二年,楚国进攻齐国,在徐州战败了齐国军队,便派人追捕田婴 。
田婴派张丑去劝说楚威王,楚威王才算罢休 。田婴在齐国任相十一年,宣王去世,湣王立为国君 。湣王即位三年,赐封田婴于薛邑 。
原文:
孟尝君名文,姓田氏 。文之父曰靖郭君田婴
王安石读孟尝君传多少字《读孟尝君传》全诗共90字 。全文如下:
《读孟尝君传》
朝代:宋代
作者:王安石
世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦 。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也 。
《读孟尝君传》原文及翻译 读《孟尝君传》是北宋文学家王安石创作的一篇驳论文,也是中国历史上的第一篇驳论文 。作者在此文别出新见,采取以子之矛攻子之盾的论证手法,通过对“士”的标准的鉴别,驳斥了“孟尝君能得士”的传统观点,无可辩驳地把孟尝君推到“鸡鸣狗盗”之徒的行列 。下面是我为大家带来的《读孟尝君传》原文及翻译,欢迎阅读 。
《读孟尝君传》
作者: 王安石
世皆称孟尝君能得士,士以故归⑥之,而卒赖⑦其力以脱于虎豹之秦② 。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳③,岂足以言得士?不然,擅齐之强④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以⑧不至也 。
【注释】
①选自《临川先生文集》 。《孟尝君传》指司马迁《史记·孟尝君列传》 。孟尝君,姓田名文,战国时齐国公子(贵族) 。以门客众多而著称 。
②卒赖其力以脱于虎豹之秦:卒,终于 。其,指门下士 。虎豹之秦,像虎豹一样凶残的秦国 。《史记·孟尝君列传》记秦昭王曾欲聘孟尝君为相,有人进谗,秦昭王又囚而要杀他 。孟尝君向昭王宠姬求救,宠姬提出要白狐裘为报 。而孟尝君只有一白狐裘,已献给秦王 。于是门客装狗进入秦宫,盗得狐白裘献给秦王宠姬,宠姬为孟尝君说情,昭王释放孟尝君,继而后悔,派兵追赶 。孟尝君逃至函谷关,关法规定鸡鸣才能开关,门客有能为鸡鸣者,引动群鸡皆鸣,孟尝君才脱险逃出函谷关,回归齐国 。
③特鸡鸣狗盗之雄耳:特,只、仅仅 。雄,长、首领 。耳,罢了 。
④擅齐之强:拥有齐国的强大国力 。擅,拥有 。
⑤南面而制秦:南面称王制服秦国 。古代君臣相见,帝王坐北面南,臣在对面朝见 。制,制服 。
⑥归:投奔,语出:《史记:孟尝君列传》:“士以此多归孟尝君 。”
⑦赖:依仗,依靠
⑧所以:……的原因 。
【译文】
世人都称孟尝君能够赢得纳士,贤士因为这个缘故归顺他,(孟尝君)终于依靠他们的力量,从像虎豹一样(凶残)的秦国逃脱出来 。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,岂能说得到了贤士?如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,(只要)得到一个(真正的)贤士,(齐国)就应当可以依靠国力面向南方称王而制服秦国,哪里还要借助鸡鸣狗盗之徒的力量呢?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门下,这就是(真正的)贤士不到他门下的原因 。
主旨
《读〈孟尝君传〉》为中国最早的(第一篇)驳论文(议论文的一种) 。本文的主旨在于“(翻案)说明孟尝君不能得士” 。这是一篇读后感 。全文不足一百字,却以强劲峭拔的气势,跌宕变化的层次,雄健有力的笔调,成为我国古代有名的短篇杰作 。

秒懂生活扩展阅读