李将军列传节选翻译 李将军列传( 七 )


太史公说:“《论语》里说:‘在上位的人自身行为端正 , 不下命令事情也能实行;自身行为不正 , 发下命令也没人听从 。’这就是说的李将军吧!我所看到的李将军 , 老实厚道像个乡下人 , 开口不善讲话 , 可在他死的那天 , 天下人不论认识他的还是不认识他的 , 都为他尽情哀痛 。
他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:桃树李树不会讲话 , 树下却自然地被人踩出一条小路 。这话虽然说的是小事 , 但可以用来比喻大道理呀 。
《李将军列传》《史记》第一百零九卷:李将军列传第四十九
太史公曰:《传》曰“其身正 , 不令而行;其身不正 , 虽令不从 。”其李将军之谓也?余睹李将军 , 悛悛如鄙人 , 口不能道辞 。及死之日 , 天下知与不知 , 皆为尽哀 。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:“桃李不言 , 下自成蹊 。”此言虽小 , 可以喻大也 。
译文:
说的是 , 太史公说:《论语》说 , “在上位的人本身行为端正 , 即使不下命令 , 人们也会遵守奉行;自身行为不正 , 即便下了命令 , 人们也不会遵守奉行 。”大概说的是李将军吧 , 我看到李将军诚恳朴实像个乡下人 , 开口不善于言谈 。到他死的那天 , 天下认识和不认识他的 , 都为他尽情哀痛 。他那忠实的品格的确得到士大夫们的信赖么?谚语说:“桃树李树不会说话 , 可是树下自然会被人踩成一条小路 。”这话虽然说的是小事 , 却可以用来说明大道理呀 。
李将军列传原文及翻译原文:
李将军广者 , 陇西成纪人也 。其先曰李信 , 秦时为将 , 逐得燕太子丹者也 。故槐里 , 徙成纪 。广家世世受射 。
孝文帝十四年 , 匈奴大入萧关 , 广以良家子从军击胡 , 用善骑射 , 杀首虏多 , 为汉中郎 。广从弟李蔡亦为郎 , 皆为武骑常侍 , 秩八百石 。
尝从行 , 有所冲陷折关及格猛兽 , 而文帝曰:“惜乎 , 子不遇时!如令子当高帝时 , 万户侯岂足道哉!”
翻译:
将军李广 , 是陇西郡成纪县人 。他的先祖叫李信 , 秦朝时任将军 , 就是追获了燕太子丹的那位将军 。他的家原来在槐里县 , 后来迁到成纪 。李广家世代传习射箭之术 。
文帝十四年(前) , 匈奴人大肆举兵侵入萧关 , 李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴 , 因为他善于骑术和射箭 , 斩杀敌人首级众多 , 所以被任为汉朝廷的中郎 。李广的堂弟李蔡 , 也被任为中郎 。二人又都任武骑常侍 , 年俸八百石粮食 。
李广曾随从皇帝出行 , 常有冲锋陷阵、抵御敌人 , 以及格杀猛兽的事 , 文帝说:“可惜啊!你没遇到好时机 , 如果让你正赶上高祖的时代 , 封个万户侯那还在话下吗!”
注释
李信:战国末期秦国将领 。李信逐得燕太子丹事 , 详见《史记》卷八十六《刺客列传》 。
受:学习 。
良家子:家世清白人家的子弟 。汉朝军队的来源有两种 , 一种即所谓“良家子” , 另一种是罪犯和贫民等 。
用:由于 , 因为 。
首虏:敌人的首级 。
从弟:堂弟 。
秩:官吏的俸禄 。
石(dàn):古代重量单位 。
冲陷:冲锋陷阵 。
折关:抵御、拦阻 , 指抵挡敌人 。
万户侯:有万户封邑的侯爵 。
徙:调任 。

秒懂生活扩展阅读