归去来兮辞原文及翻译朗读 归去来兮辞原文及翻译

《归去来兮辞》是晋宋之际文学家 陶渊明 创作的 抒情小赋  , 也是一篇脱离仕途回归田园的宣言 。这篇文章作于作者辞官之初 , 叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受 , 表现了他对官场的认识以及对人生的思索 , 表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操 。作品通过描写具体的景物和活动 , 创造出一种宁静恬适、乐天自然的意境 , 寄托了他的生活理想 。语言朴素 , 辞意畅达 , 匠心独运而又通脱自然 , 感情真挚 , 意境深远 , 有很强的感染力 。结构安排严谨周密 , 散体序文重在叙述 , 韵文辞赋则全力抒情 , 二者各司其职 , 成“双美”之势 。

归去来兮辞原文及翻译朗读 归去来兮辞原文及翻译

文章插图
作者:陶渊明
陶渊明(约365年—427年) , 字元亮 , (又一说名潜 , 字渊明)号五柳先生 , 私谥“靖节” , 东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家 。汉族 , 东晋浔阳柴桑人(今江西九江) 。曾做过几年小官 , 后辞官回家 , 从此隐居 , 田园生活是陶渊明诗的主要题材 , 相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等 。
原文及译文【归去来兮辞原文及翻译朗读 归去来兮辞原文及翻译】余家贫 , 耕植不足以自给 。幼稚盈室 , 瓶无储粟(sù) , 生生所资 , 未见其术 。亲故多劝余为长吏 , 脱然有怀 , 求之靡(mí)途 。会有四方之事 , 诸侯以惠爱为德 , 家叔以余贫苦 , 遂见用于小邑(yì) 。于时风波未静 , 心惮远役 , 彭泽去家百里 , 公田之利 , 足以为酒 。故便求之 。及少日 , 眷然有归欤之情 。何则?质性自然 , 非矫厉所得 。饥冻虽切 , 违己交病 。尝从人事 , 皆口腹自役 。于是怅然慷慨 , 深愧平生之志 。犹望一稔(rěn) , 当敛(liǎn)裳(shang)宵逝 。寻程氏妹丧于武昌 , 情在骏奔 , 自免去职 。仲秋至冬 , 在官八十余日 。因事顺心 , 命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。
我家贫穷 , 种田不能够自给 。孩子很多 , 米缸里没有存粮 , 维持生活所需的一切 , 没有办法解决 。亲友大都劝我去做官 , 我心里也有这个念头 , 可是求官缺少门路 。正赶上有奉使外出的官吏 , 地方大吏以爱惜人才为美德 , 叔父也因为我家境贫苦(替我设法) , 我就被委任到小县做官 。那时社会上动荡不安 , 心里惧怕到远地当官 。彭泽县离家一百里 , 公田收获的粮食 , 足够造酒饮用 , 所以就请求去那里 。等到过了一些日子 , 便产生了留恋故园的怀乡感情 。那是为什么?本性任其自然 , 这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫 , 但是违背本意去做官 , 身心都感痛苦 。过去为官做事 , 都是为了吃饭而役使自己 。于是惆怅感慨 , 深深有愧于平生的志愿 。只再等上一年 , 便收拾行装连夜离去 。不久 , 嫁到程家的妹妹在武昌去世 , 去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫 , 自己请求免去官职 。自立秋第二个月到冬天 , 在职共多天 。因辞官而顺遂了心愿 , 写了一篇文章 , 题目叫《归去来兮》 。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月 。
耕植不足以自给:耕:耕田 。植:植桑 。以:来 。给:供给 。自给:供给自己生活 。幼稚盈室 , 瓶无储粟:幼稚:指孩童 。盈:满 。瓶:指盛米用的陶制容器、如甏[bèng] , 瓮之类 。生生所资 , 未见其术:生生:犹言维持生计 。前一“生”字为动词 , 后一“生”字为名词 。资:凭借 。术:这里指经营生计的本领 。长吏:较高职位的县吏 。指小官 。脱然:不经意的样子 。有怀:心有所动(指有了做官的念头) 。靡途:没有门路 。会有四方之事:刚巧碰上有出使到外地去的事情 。会:适逢 。四方:意为到各处去诸侯:指州郡长官 。家叔:指陶夔[kuí] , 当时任太常卿 。以:因为 。见:被 。风波:指军阀混战 。静:平 。惮:害怕 。役:服役 。彭泽:县名 。在今江西省湖口县东 。眷然:思恋的样子 。归欤[yú]之情:回去的心情 。何:什么 。则:道理 。质性:本性 。矫厉:造作勉强 。切:迫切 。违己:违反自己本心 。交病:指思想上遭受痛苦 。尝:曾经 。从人事:从事于仕途中的人事交往 。指做官 。口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己 。怅然:失意 。犹:踌躇、犹疑 。望:观望 。一稔[rěn]:公田收获一次 。稔 , 谷物成熟 。敛裳:收拾行装 。宵:星夜 。逝:离去 。寻:不久 。程氏妹:嫁给程家的妹妹 。武昌:今湖北省鄂城县 。情:吊丧的心情 。在:像 。骏奔:急着前去奔丧 。仲秋:农历八月 。事:辞官 。顺:顺遂 。心:心愿 。乙巳岁:晋安帝义熙元年 。

秒懂生活扩展阅读