巩固知识,提升写作能力 中译英

:《独酌》是《幻想三国志Ⅳ》的片尾曲,由洪一平演唱,卢小旭谱曲 。歌词不好翻,如果要押韵需要反复琢磨,这里的歌词翻译都只翻意思,不押韵,不适合演唱 。


原创声明:本篇博文中的原创仅指是歌词的英文译文,歌词英文译文归本公众号所有,禁止转载,违者必究 。


冬风无语轻拨晚钟
The winter wind taps the evening bell without a word
【巩固知识,提升写作能力 中译英】

是谁泪眼朦胧
Whose eyes are misty with tears?


昨日残杯仍映著你的笑容Your smile is still reflected in the remnants of the glass yesterday


如今剩一片寒冻
But now it is only freezing cold


你说红尘里还有我
You once said you were still in love with me


为何却放了手
But now why have you let go of me?
苦酒入喉屋内一人独酌
Throwing the bitter wine into my throat, I am drinking alone in the house
孤灯后影绰人消瘦
There is an obscure, emaciated figure behind the lonely lamp
莫问莫回首一醉千愁
Don’t ask me why and don’t look back. Getting drunk drives away all perplexities
落雪残红为何依旧
Why have the fallen snow and withering flowers remained intact?


潮起又潮落几番成空
The tide rises and falls several times into the void
寂寞如影幽幽不能由我
Loneliness accompanies me like a dim shadow and I just cannot shake it off
冬风无语轻拨晚钟
The winter wind taps the evening bell without a word


是谁泪眼朦胧
Whose eyes are misty with tears?


昨日残杯仍映著你的笑容
Your smile is still reflected in the remnants of yesterday’s cup
如今剩一片寒冻
But now it is only freezing cold
你说红尘里还有我
You once said you were still in love with me
为何却已远走
But now why have you gone far away?


今日种种犹如一场幻梦
All the events today are like an illusionary dream


梦醒后无雨也无风
After waking from my dream, I can see neither rain nor wind


莫问莫回首一醉千愁
Don’t ask me why and don’t look back. Getting drunk drives away all perplexities


抱琴独奏无人共
Soloing on the pipa with no one to perform music together
潮起又潮落江山如昨
Despite the rise and fall of the tide, it seems like it’s just yesterday


只剩一叶孤舟
Only a lonesome boat is left


莫问莫回首衣襟凉透
Don’t ask and don’t look back. My lappet is thoroughly cold.


谁说痛过才会懂
Who once said that only after experiencing it can we experience the pain


潮起又潮落几番成空
The tide rises and falls several times into the void


寂寞如影幽幽不能由我
Loneliness accompanies me like a dim shadow and I just cannot shake it off


浮生若梦也许在多年以后
With life passing like a dream, we may encounter many years later


月下再相逢饮杯酒
By then, we will meet again and drink a glass of wine together under the moon


一切又会重头
Everything can then start over again


    秒懂生活扩展阅读