悯农其一的诗意,译文


悯农其一的诗意,译文

文章插图
选自北京世纪恒通出版的《小学生必背古诗文129+20》
【注 释】
【悯农其一的诗意,译文】①粟:谷子 , 北方称脱壳以后的谷子为小米 。这里泛指粮食 。②四海:古时认为中国四周被海包围 , 所以把中国叫 “海内 ” , 外国叫 “海外 ” 。此处泛指全国各地 。③犹:还是 。
【译 文】
春天种下一粒种子 , 
秋天就能收获万颗粮食 。
四海之内没有一块荒废的田地 , 
但还是有农民会被饿死 。
【赏 析】
这首诗是李绅两首《悯农》中的第一首 , 诗中批判了剥削者对劳动人民的残酷压榨 , 揭露了即使劳动者辛苦耕种 , 仍然有人被饿死的不公平现象 。诗中前两句以 “春种 ” “秋收 ”概写农民的劳动 , 形象地展示出农民劳动与丰收的景象 。后两句则发表议论 , 全国的土地都已开垦 , 但是有的农民还是会被饿死 。这不禁使人深思这种现象背后的社会根源 , 很容易就会让人想到 , 正是剥削者的极度贪婪 , 才造成了农民被饿死的状况 。这首诗具有很强的社会意义 , 内涵深刻 , 所以被传诵至今 。


    秒懂生活扩展阅读