“泪痕红浥鲛绡透”是什么意思?“鲛绡透”的意思是薄绸的手帕全都湿透 。
出处:宋·陆游《钗头凤·红酥手》
原诗:
红酥手 , 黄縢酒 , 满城春色宫墙柳 。东风恶 , 欢情薄 。一怀愁绪 , 几年离索 。错、错、错 。
春如旧 , 人空瘦 , 泪痕红浥鲛绡透 。桃花落 , 闲池阁 。山盟虽在 , 锦书难托 。莫、莫、莫!
译文:
红润酥腻的手里 , 捧着盛上黄縢酒的杯子 。满城荡漾着春天的景色 , 你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及 。春风多么可恶 , 欢情被吹得那样稀薄 。满杯酒像是一杯忧愁的情绪 , 离别几年来的生活十分萧索 。错 , 错 , 错!
美丽的春景依然如旧 , 只是人却白白相思地消瘦 。泪水洗尽脸上的胭脂红 , 又把薄绸的手帕全都湿透 。满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上 。永远相爱的誓言还在 , 可是锦文书信再也难以交付 。莫 , 莫 , 莫!
扩展资料:
《钗头凤·红酥手》全词真情贯注 , 读来如泣如诉、如歌如怨 。陆游初娶表妹唐婉为妻 , 两人婚后情投意合、相敬如宾 , 可是陆母认为陆游沉溺于温柔乡中 , 不思进取 , 误了前程 , 还以唐婉婚后不能生育 , 误了宗祀香火为由 , 逼迫两人分离 。
后来陆游沈园春游 , 与唐婉不期而遇 , 两人相看泪眼 , 竟无语凝噎 。此情此景 , 陆游“怅然久之” , 题写了这首《钗头凤》 。
首句以手喻人 , 写唐婉之美 , 充满爱怜之意 , 次句以酒传情 , 体会唐婉久藏不变的深情 。一个“恶”字 , 表现了对当时封建礼教的无奈 , 有怨恨 , 有愧疚 , 有甜蜜的回忆 , 更有别后苦涩的相思 。
“错”字三叠和着血泪而出 , 发出了沉痛的呼喊 。久别重逢 , 物是人非 , 满腹往日深情 , 现实却如此残酷 , “莫”字三叠是绝望和无奈的叹息 。唐婉看了这首《钗头凤》词后 , 感慨万千 , 提笔和《钗头凤·世情薄》一词 。
参考资料来源:百度百科——钗头凤·红酥手
文章插图
泪痕红浥鲛绡透怎么读泪痕红浥鲛绡透的出处1、“泪痕红浥鲛绡透”的读音:lèihénhóngyìjiāoxiāotòu 。
2、“泪痕红浥鲛绡透”出自宋代陆游的《钗头凤·红酥手》 , 原文:
红酥手 , 黄縢酒 , 满城春色宫墙柳 。东风恶 , 欢情薄 。一怀愁绪 , 几年离索 。错、错、错 。
春如旧 , 人空瘦 , 泪痕红浥鲛绡透 。桃花落 , 闲池阁 。山盟虽在 , 锦书难托 。莫、莫、莫!
泪痕红浥鲛绡透 这句话什么意思 绡浥 怎么发音“绡浥”读作:xiāo yì 。“泪痕红浥鲛绡透”的意思是:水洗尽脸上的胭脂红 , 又把薄绸的手帕全都湿透 。这句话出自宋朝陆游的《钗头凤·红酥手》
《钗头凤·红酥手》
【作者】陆游 【朝代】宋
红酥手 。黄滕酒 。满城春色宫墙柳 。东风恶 。欢情薄 。一怀愁绪 , 几年离索 。错错错 。
春如旧 。人空瘦 。泪痕红浥鲛绡透 。桃花落 。闲池阁 。山盟虽在 , 锦书难托 。莫莫莫 。
白话翻译:
红润酥腻的手里 , 捧着盛上黄縢酒的杯子 。满城荡漾着春天的景色 , 你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及 。春风多么可恶 , 欢情被吹得那样稀薄 。满杯酒像是一杯忧愁的情绪 , 离别几年来的生活十分萧索 。错 , 错 , 错 。
美丽的春景依然如旧 , 只是人却白白相思地消瘦 。水洗尽脸上的胭脂红 , 又把薄绸的手帕全都湿透 。满春的桃花凋落 , 在寂静空旷的池塘楼阁上 。永远相爱的誓言还在 , 可是锦文书信再也难以交付 。莫 , 莫 , 莫 。
扩展资料
陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬) 。结婚以后 , 他们“伉俪相得” , “琴瑟甚和” , 是一对情投意和的恩爱夫妻 。而陆母恐陆游儿女情长 , 荒疏功业 , 时迁怒唐婉 , 责骂不已 。