英译汉时,按意义上、修辞上或句法上的需要加一些词,使译文更加忠实通顺地表达原文的思想内容;但是,增加的并不是无中生有,而是要增加原文中虽无其词却有其意的一些词,这是英译汉中常用的的技巧之一 。
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁 。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺 。
【英语翻译增词技巧】
秒懂生活扩展阅读
- gulp怎么读 gulp
- 小白炒股入门 炒股入门与技巧
- 一起来捉妖高资质技巧
- 口才训练有什么技巧
- roc指标使用经验技巧有哪些
- 折叠沙发床选购技巧是什么
- 减肥最快效果最好方法,5个帮助你减轻体重更快的减肥技巧
- 硬笔竖画的发力技巧
- 蓝牙音箱选购技巧有什么
- 乒乓球大刀技巧