晏子春秋简介 晏子春秋

晏子春秋全文翻译注释 齐景公有个心爱的女儿,想要嫁给晏子 。景公便亲自前往晏子家察看,晏子招待饮酒,喝得甚为高兴和欢乐 。景公见晏子之妻年老而容貌丑恶,便问晏子:“这是你的内人吗?”晏子回答说:“是的” 。景公说:“嘿,她年老而貌丑,我有一个女儿年轻而又妍美姣俏,请允许将她补充到你的内眷之中去!”晏子当即站起来回答说:“我的妻子确实已经年老而又貌丑,但我和她共同生活已经许多年了 。
想当初,她也曾是年青貌美的,那时她就将一生托付给了我,包括从壮年到老年,从美丽到丑陋,全都托付给了我,而我也诚恳地应承和接受了她的托付 。现今国君虽有恩赐公主给我的美意,我难道能背叛原来的承诺吗?”于是再拜施礼,委婉而又坚决地予以辞谢 。
原文
景公有爱女,请嫁于晏子,公乃往燕晏子之家,饮酒,酣,公见其妻曰:“此子之内子耶?”晏子对曰:“然,是也 。”公曰:“嘻!亦老且恶矣 。寡人有女少且姣,请以满夫子之宫 。”晏子违席而对曰:“乃此则老且恶,婴与之居故矣,故及其少且姣也 。且人固以壮托乎老,姣托乎恶,彼尝托,而婴受之矣 。君虽有赐,可以使婴倍其托乎?”再拜而辞 。选自《晏子春秋》景公以晏子妻老且恶欲内爱女晏子再拜以辞第二十四 。
《晏子春秋》介绍
《晏子春秋》,又称《晏子》,是记载春秋时期(公元前770年~公元前476年)齐国政治家晏婴言行的一部历史典籍,用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政,不要贪图享乐,以及爱护百姓、任用贤能和虚心纳谏的事例,成为后世人学习的榜样 。

晏子春秋简介 晏子春秋

文章插图
求《晏子春秋》文言文原文和翻译原文:
景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛 。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒 。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑 。晏子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也 。”
公曰:“善!寡人闻命矣 。”乃命出裘发粟,与饥寒 。今所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名 。士既事者兼月,疾者兼岁 。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也 。”
出处:《晏子春秋》——春秋·晏子
译文:
景公在位时,雨雪下了三天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上 。晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷 。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”
景公笑了 。晏子说:“我听说古代贤明的君王,自己吃饱了却知道别人的饥饿,自己穿暖了却知道别人的寒冷,自己安逸了却知道别人的劳苦 。现在您不知道(这么想)了 。”景公说:“好!我愿意受您的教诲了 。”
于是便命令人发放皮衣和粮食给饥饿寒冷的人,并命令在路上见到的难民,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名 。士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食 。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政 。”
《晏子春秋》的其它经典句子
1、藏大不诚于中者,必谨小诚于外,以成其大不诚 。出自先秦《晏子春秋·外篇·重而异者》 。
释义:藏大奸于心中的人,一定在表面上装得谨小慎微,以小忠小信取信于人,从而达到他实现巨奸大猾的目的 。意在提醒世人要注意表里不一的伪君子,谨防上当 。
2、利于国者爱之,害于国者恶之 。出自先秦《晏子春秋·内篇谏上》
释义:对国家有利的人就热爱他,对国家有害的人就憎恨他 。
3、能爱邦内之民者,能服境外之不善 。出自先秦《晏子春秋·内篇问上三》 。
释义:对治下的臣民能以仁爱之心待之,民众必能感恩戴德,整个国家便有凝聚力 。有凝聚力便有战斗力,境外之国虽有敌对之心,也必望而生畏,不得不臣服 。
4、圣人千虑,必有一失;愚人千虑,必有一得 。出自先秦《晏子春秋·杂下》 。
释义:伟大人物考虑问题,难免有疏漏的地方;愚昧人经过周密思考,也可能想出一点有益的意见 。
求《晏子春秋》文言文原文带翻译译文:
景公在位时,雨雪下了三天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上 。晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷 。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”

秒懂生活扩展阅读