少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰翻译 少小离家老大回

少小离家老大回全诗少小离家老大回全诗如下:
回乡偶书(其一)
唐贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰 。
儿童相见不相识,笑问客从何处来 。
译文:
我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来 。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白 。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我 。
他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
赏析:
这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗,写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情 。
在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之 。
首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情 。
次句以“鬓毛衰”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫 。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面 。
“少小离家老大回”的全诗是什么?“少小离家老大回”出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书二首》,全诗如下:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰 。
儿童相见不相识,笑问客从何处来 。
译文如下:
年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落 。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我 。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
注释如下:
偶书:随便写的诗 。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的 。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡 。老大:年纪大了 。贺知章回乡时已年逾八十 。
扩展资料:
“少小离家老大回”,诗一开始,就紧扣题目,单刀直入,点明离家与回乡相距年岁之久、时间之遥,其中已蕴藏着很深的感慨 。
这感慨在同题第二首诗中即有明白的描写:“离别家乡岁月多,近来人事半消磨 。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波 。”山河依旧,人事消磨,将自然的永恒与人生的多变作了鲜明的对照 。这里是明写,在“少小离家老大回”中是隐含,表现手法不同,艺术效果也不同 。
第二句“乡音无改鬓毛衰”用的也是对比法,但不是自然与人生的对比,而是语言与鬓发的对比 。语言习惯一经形成,虽经岁月磨砺也难以更改;美好青春难以永驻,童颜黑发转眼即可衰颓 。
“乡音无改”既是故乡在诗人身上打下的永远抹不掉的烙印,又是诗人亲近故乡儿童的媒介,所以弥足珍贵;“鬓毛衰”本是离乡数十年来宦游奔波的必然结果,幸而叶落归根,在白发飘萧的垂暮之年,终于返回朝思暮想的故乡,因而倍觉幸运 。诗人这时的感情是悲喜交集,感慨与激动参半 。
参考资料来源:百度百科——回乡偶书二首
“少小离家老大回”全诗的内容是什么?“少小离家老大回”这句诗出自唐代诗人贺知章所作的《回乡偶书二首》,全诗原文如下:
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰 。儿童相见不相识,笑问客从何处来 。
离别家乡岁月多,近来人事半消磨 。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波 。
白话文释义:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来 。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落 。儿童们看见我,没有一个认识的 。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了 。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样 。
扩展资料
创作背景:贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了 。人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨,所以作了这首诗 。
赏析:第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗 。写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情,三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面,更显得心中伤老 。第二首可看作是第一首的续篇 。诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来 。

秒懂生活扩展阅读