noticeably翻译 noticeably

注意的英语单词是什么?注意的英文表达有:heed、attention、pay attention to、take notice of、be careful
1、heed
读音:英 [hi?d]美 [hi?d]
释义:v. 注意;留心 n. 注意;留心
Now heed what I say.
现在注意听我要说的话 。
2、attention
读音:英 [?'ten?n] 美 [?'ten?n]
释义:n. 注意;注意力;照料;留心;关怀;(口令)立正
You should focus your attention on your work.
你应该把注意力放到工作上 。
3、pay attention to
读音:英 [pei ??ten??n tu:]美 [pe ??t?n??n tu]
释义:注意
Everybody should pay attention to sanitation and hygiene.
人人要注意清洁卫生 。
4、take notice of
读音:英 [teik ?n?utis ?v]美 [tek ?not?s ?v]
释义:注意到;在意;理睬;睬
If you want people to take notice of you, you must make your accomplishments visible.
如果你想别人注意到你 , 一定要让别人看得见你的成绩 。
5、be careful
读音:英 [bi: ?k??ful]美 [bi ?k?rf?l]
释义:n.注意;当心 , 小心
We're newcomers here and must be careful with what we do.
我们新来乍到 , 得注意自己的一举一动 。

noticeably翻译 noticeably

文章插图
雅思词汇学习中 , 有哪些常用的程度副词? ?低:slightly , modestly , moderately , marginally
显著:considerably , remarkably , notably , noticeably , markedly , substantially , significantly
极为显著:dramatically , radically , exponentially
用所给单词的适当形式填空1. noticeably
填写notice的副词形式 , “increased noticeably”—— 显著地增长 。
2. support
填写support的名词形式 , “support of his attenpts to be a singer"——他努力成为歌手的支柱
3. managed
填写manage的被动语态 。
Bill found that the task the manager assigned him yesterday was by no means____.found后是宾语从句 , 宾语从句句子主干是the task was managed.
4. unconsistency
填写consistent的否定名词形式 。there was often a great___between what he said and he did译为“由于他总是所做与所说不一致 , 因此在班里不受欢迎”
5. maturity
填写mature的名词形式 。wisdom comes from the achievement of ____译为“智慧来源于成熟的造诣”
6. likelihood
填写likely的名词形式 。可能性 。译为“概率是对随机事件发生的可能性的度量的数学课题“
7..tolerable
填写tolerate的形容词形式 。译为“在接近的强度下 , 可预见的噪音通常比不可预知的噪音更容易忍受”
8. irresistible
译为“虽然Lucy正在减肥 , 但她还是觉得蛋糕的魅力不可阻挡”
9.generously
填写副词形式 。他在打败的敌人面前表现得特别慷慨 。
10. regardless
填写regard的否定形式 。译为“任何人都由他选择句子在任何地方的权利 , 无论肤色如何”
11. helplessly
填写help的否定副词形式 , “无助地” 。译为“她无助的重复他的名字”
12. effective
填写effect的形容词 。effective way有效的方法
13. employment
填写employ的名词形式 。译为“工作机会”
14. unusual
填写usual的反义词 。freshman是理解的关键 , 在雅思考试中常见 , 译为“大一新生” 。小于17岁大于20岁的大一新生都不太正常 。
15. a nervousness
填写nervous的单数名词形式 , 因为such a/an+名词 。译为“他如此紧张地打开这封信”
16.complaints
填写complain的名词复数形式 。因为做“抱怨”讲 , complaint是可数名词 。译为“她时常对高物价发出许多抱怨” 。
以上是我的答案 。由于我是教雅思阅读的 。所以平日对此类题的做法积累了若干技巧 。希望能帮到你并获得你的采纳!欢迎追问哦~~~Happy every day~~~ O(∩_∩)O~~~
求高手翻译 , 手动 , 不要翻译器写的不错啊!
English translation in business practice, the word is also important to increase or decrease in the amount of a translation skills. The process of translation according to the original context, meaning, logical relations, and target language features and syntax of expression, in the translation, sometimes does not appear to increase the original, but the actual contents of the letter already contains the word or less original though, but do not need language translation words. Appropriate by word, by word, balance, and punctuate sentences with the relationship between the English and Chinese sentence structure, expression, figure of speech entirely, so as to make translation a more concise, more in line with Chinese expression, is sometimes necessary to omit some words; and sometimes in order to enable translation of clear, according to the meaning, rhetoric and syntax, no need for translation into the original meaning of its words and its word, to make translation more. As well as the original sentence can be divided into a few words, or specific circumstances to a synthesis of two sentences, and to make appropriate adjustments to the original, this aim is to make the translation complete and accurate.

秒懂生活扩展阅读