|继越南韩国后,日本街头也出现“中文标语”,国人:句句直戳心窝( 三 )





诸如此类的标语 , 在日本街头随处可见 , 大多数标语都存在着语法错误 , 中国游客看到后常常哭笑不得 。
不管怎样 , 中文都属于世界最常用的语言之一 , 而日本人的中文水平如此之低 , 究竟是故意为之还是另有苦衷?
实际上 , 日本街头的这些中文标语大多都是机器翻译 , 所以才会出现极大的语法错误 。



毕竟前往日本的中国游客数量实在太多 , 日本想要在最短的时间内完善标语 , 不得不借助机器翻译 , 虽然这些只是细节问题 , 可依然值得日本相关部门的注意 。
随着日本接待中国游客的人数越来越多 , 也希望日本能够尽快完善标语问题 , 不要让中国游客们产生了歧义 。



虽说标语只是一个小细节 , 但正确的标语可以让人觉得温暖 , 错误的标语虽然能被理解 , 但同样也可能被误解 , 甚至给人带来不必要的麻烦 。
相比日本而言 , 中国在标语方面就做的比较完善 , 许多中国景点也会出现日文标语 。 不过跟日本街头的中文标语不同 , 出现在中国景点的日文标语 , 几乎从未出现过明显的语法错误 , 这也足以见得中国人的细心程度 。



在未来的日子里 , 日本若想要吸纳更多的中国游客 , 还是要在细节上多下功夫!
由于平台规则 , 只有当您跟我有更多互动的时候 , 才会被认定为铁粉 。 如果您喜欢我的文章 , 可以点个“关注” , 成为铁粉后能第一时间收到文章推送 。

秒懂生活扩展阅读