四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别

四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别

文章图片

四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别

文章图片

四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别

文章图片

四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别

众所周知 , 名字对于任何事物来说都很重要 。 比如同样一个人 , 如果他叫刘壮实 , 就会显得平平无奇 , 顶多给人的第一印象是很壮很结实 。 但如果他叫鹿晗 , 是不是逼格一下子就提升了N个档次 。 还很洋气 , 听着舒服 , 叫着也舒服 。


人名如此 , 地名也是如此 。 世界上不乏有很多地方通过改名“脱胎换骨”的 , 比如张家界 , 改名前叫大庸 , 平平无奇;普洱 , 改名前叫思茅 , 差强人意;都江堰 , 改名前叫灌县 , 五星差评......

当然 , 也有很多改名失败的地方 。 比如河南淇县 , 古称“朝歌”;江苏南京 , 古称金陵;陕西西安 , 古称长安;山东临沂 , 古称琅琊;山东枣庄 , 古称兰陵;河南驻马店 , 古称汝南;河北石家庄 , 古称常山;安徽合肥 , 古称泸州......显然 , 这些地方改名前都很有诗意 , 韵味十足 。 改名后却土里土气 , 感觉身价大打折扣 。

【四姑娘山|云南唯一一座以英文命名的城市:改名前后可以说是天壤之别】今天彩亦要说的这个地方 , 是我们云南改名最成功的地方——香格里拉 。 香格里拉改名前叫中甸 , 原本默默无闻 , 知道的人也不多 。 改名后的“香格里拉” , 不仅知名度大大提升 , 旅游业飞速发展 , 而且还可以说享誉全世界 。 好多西方国家的游客都想到中国的“香格里拉”来看看 , 可以说是相当成功了 。

其实 , “香格里拉”是英国著名作家詹姆斯·希尔顿在20世纪30年代所著小说《消失的地平线》里虚构出来的地名 。 小说里的“香格里拉”指的是喜马拉雅山脉西侧一处风景绝美、充满欢乐的“世外桃源“ , 后来逐渐延伸为“人间天堂“的含义 。

至于“香格里拉”究竟在哪里 , 一直饱受争议 。 直到后来中甸县宣布他们就是真正的“香格里拉” , 并改名沿用至今 。

香格里拉一词于千多年前的藏文文献中有所记载 , 汉语拼音音译“xamgyinyilha” , 意思是“心中的日月” 。 在小说《消失的地平线》中 , 香格里拉的英文是Shangri-La.这么说香格里拉是云南唯一一个以英文命名的城市 , 是不是就解释得通了?

秒懂生活扩展阅读