关于三峡的词句翻译(文案素材)( 二 )


5.三峡重点字词翻译你好,很高兴为您解答\(^o^)/~祝你学业有成
(1)自:在,从
(2)略无:毫无 。阙:通“缺”,中断,空缺 。
(3) 嶂(zhàng):像屏障一样的山峰 。隐:遮蔽
(4)自非:如果不是 。自:如果 。非:不是
(5)亭午:正午 。夜分:半夜 。
(6)曦(xī)月:日月,曦:早上阳光,这里指太阳 。
(7)襄(xiāng):上 。陵:大的土山,这里泛指山陵 。襄陵:漫上山陵
(8)沿:顺流而下(的船) 。溯:逆流而上(的船) 。
(9)或:有时 。王命:皇帝的圣旨 。宣:宣布,传达 。
(10) 朝发白帝:早上从白帝城出发 。白帝:城名,在重庆奉节县东 。朝:早晨
(11)江陵:今湖北省荆州市 。
(12)虽:即使 。奔:指飞奔的骏马 。御:驾着,驾驶;乘奔御风:骑着飞奔的骏马,驾着疾风
(13)不以:不如 。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为(比船)快,或为“以”当是“似”之误 。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快 。
(14)素湍:白色的急流 。素:白色 。湍:急流的水 。绿潭:碧绿的深水 。潭:深水
(15)回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子 。
(16)绝巘(yǎn):极高的山峰 。绝:极 。巘:山峰
(17)悬泉:从山崖流下的悬挂着的泉水 。飞漱:急流冲荡 。漱:冲荡 。
(18)清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山峻,草盛 。江水清澈, 两岸山峰高峻,两岸草木茂盛
(19) 良:的确,确实 。
(20) 晴初霜旦:天刚放晴的日子,或降霜的早晨 。霜旦:下霜的早晨 。
涧肃:山涧显得寂静 肃:寂静的样子
(21)属引:连续不断 。属(zhǔ):连接 。引:延长 。凄异:凄凉怪异 。空谷传响;空旷的山谷传来回响
(22)哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失 。绝:断绝,消失 。
(23)巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带 。
(24)三声:几声 。这里不是确数 。
(25)沾:打湿 。
(26) 裳(cháng):衣服 。
古今异义
1、或 或王命急宣 古义:有时 今义:常用于选择复句的关联词
2、虽 虽乘奔御风 古义:即使 今义:虽然
3、疾 不以疾也 古义:快 今义:病
4、良 良多趣味 古义:实在 今义:较好
5、属 属引凄异 古义:连接 今义:属于
一词多义
①自 自三峡七百里中(从 由)
自非亭午夜分(如果)
②绝 沿溯阻绝(断绝)
绝巘多生怪柏(极)
哀转久绝(消失)
③至 至于夏水襄陵(到)
每至晴初霜旦(…的时候)
通假字
①略无阙处,“阙”通“缺”中断,空缺 。
②哀转久绝,“转”通“啭”鸣叫 。
词类活用
①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马 。
②回清倒影:清,形容词用作名词,清波 。
③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜 。
④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里 。
⑤林寒涧肃:寒,形容词作动词,感觉寒冷
肃:形容词作动词,感觉清幽
6.《三峡》翻译,加字词解释虽乘奔御风,不以疾也 。
译:即使骑着飞奔的快马,驾着疾风,也没有它(坐船)快
清荣峻茂,良多趣味 。
译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味 。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝 。
译:到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了 。
空谷传响,哀转久绝 。
译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失 。
自非亭午夜分,不见曦月 。
译:如果不是正午和半夜,就看不见太阳与月亮的影子 。
重岩叠嶂,隐天蔽日 。
译:悬岩峭壁把天空和太阳都遮挡住 。
注释:
自:在,从 。
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡 。三峡全长实际只有四百多里 。
略无:毫无 。
阙:通“缺”,空缺 这里是中断 。
嶂(zhàng):高的像屏障一样的山峰 。
自非:如果不是 。自:如果,若 。
亭午:正午 。夜分:半夜 。
曦(xī):日光,这里指太阳 。
至于:到…时候 。
襄,上 。
陵,丘陵,小山包
沿:顺流而下(的船) 。溯(sù):逆流而上(的船) 。
或:(如)有 。王命:皇帝的圣旨 。宣:宣布,传达 。
朝发白帝:早上从白帝城出发 。白帝:城名,在重庆奉节东 。朝:早晨

秒懂生活扩展阅读