宅家学语文——八年下册 石壕吏原文及翻译( 二 )

  • 室中:家中 。更无人:再没有别的(男)人了 。更,再 。
  • 惟:只,仅 。乳下孙:正在吃奶的孙子 。
  • 未:还没有 。去:离开,这里指改嫁 。
  • 完裙:完整的衣服 。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙” 。
  • 老妪(yù):老妇人 。衰:弱 。
  • 请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去 。请,请求 。从,跟从,跟随 。
  • 急应河阳役:赶快到河阳去服役 。应,响应 。河阳,今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙 。
  • 犹得:还能够 。得,能够 。备:准备 。晨炊:早饭 。
  • 夜久:夜深了 。绝:断绝;停止 。
  • 如:好像,仿佛 。闻:听 。泣幽咽:低微断续的哭声 。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽” 。
  • 明:天亮之后 。登前途:踏上前行的路 。登,踏上 。前途,前行的道路 。
  • 【宅家学语文——八年下册 石壕吏原文及翻译】独:唯独、只有 。


  • 宅家学语文——八年下册 石壕吏原文及翻译

    文章插图
    白话译文
    日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵 。
    老翁越墙逃走,老妇出门应付 。
    差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤 。
    我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战 。
    其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死 。
    活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
    老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子 。
    因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有 。
    老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去 。
    赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐 。”
    夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声 。
    天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别 。
    宅家学语文——八年下册 石壕吏原文及翻译

    文章插图
    主题归纳:
    这首五言古诗,通过诗人亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露了封建统治者的残暴,反映了唐代安史之乱引起的战争给广大人们带来的深重的灾难,表达了诗人对劳动人民的同情 。
    古今异义
    1、老翁逾墙走 。(走 古义:逃跑 ; 今义:行走 。)
    2、听妇前致词 。(致词 古义:对.......说话 ; 今义:在举行某种仪式上说勉励、感谢、祝贺、悼念的话 。)
    3、有孙母未去(去 古义:离去 ; 今义:与来相对 。)
    4、出入无完裙(裙 古义:这里泛指衣服;今义:女子穿的裙子或类似裙子的衣服 。)
    5、天明登前途 。(前途 古义:前面的路;今义:比喻将来的光景 。)
    一词多义:
    1、何:吏呼一何怒(副词,与“一”连用,多么)
    岱宗夫如何(代词,与“如”连用,怎么样)
    2、一:吏呼一何怒(与“何”连用,多么)
    一男附书至(数词,一个)
    词类活用:
    听妇前致词(前:方位名词用作动词,走上前)
    感谢阅读,宅家学语文持续更新,请多关注


    秒懂生活扩展阅读