中国没有方言和日语一样,中国方言除了发音各有不同外,所用的语法都基本是一样的,这是与日本语言根本不同的 。
日语的谓语后置,否定和肯定在一句话的最后一刻才能知道,而汉语没有这样的表达方式 。
日语中的发言有“训读”和“音读”的区别,所谓音读直接采用汉语的词汇,即利用汉字的形、音、意,字是汉字,其汉字词义与汉语相同或基本相同,读音也是模仿汉语,训读只是利用汉字的字意,而不用其音,学过日语的人都知道,日语的“音读”与现在汉语的读音差别很大,这是现代汉语变化了,而所谓的“音读”,还保留了很大部分的唐代的读音,现在南方的一些地区,比如吴语区中的读音,与日语中的音读相似度比较大些,说明了南方的方言中,反而保留下的古音更多些 。
秒懂生活扩展阅读
- 河南有什么特色的风俗
- 擦过鼻涕的纸是什么垃圾
- 纹身的颜料有毒么
- 贵州兴义有什么好玩的地方
- 黄桃硬的可以吃吗
- 新文化运动高举的两面大旗是什么
- 齐岳山在哪里
- 巴拉格宗在哪里
- 我的定义是什么
- 古代中国那个城市的都城最多