2005年1月19日,韩国汉城市市长李明博举行采访人员招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用 。李明博解释说,绝大多数国家都将“Seoul”按照与英文标记相似的发音来称呼,随着韩中两国的往来与交流日益频繁,“汉城”名称造成的混乱越来越多 。汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城” 。韩国为何改称本国首都“汉城”的中文名字?韩国汉城市市长李明博等韩国官方人员的解释比较牵强 。因为即使改换了“汉城”汉语的名称为“首尔”,也存在着翻译上及使用习惯上的混乱问题 。况且,汉语中的外国地名也不都是以发音为根据翻译的,如英国的牛津、剑桥等并非完全是音译,美国的盐湖城(SsltLakeCity)、阿肯色州的小石城(LittleRock)等完全是意译 。
秒懂生活扩展阅读
- 网上为什么有那么多喷子
- 魔导英雄传为什么在iOS下架了
- 普洱茶为什么有酸味
- 淮扬运河又被称为什么运河
- 为什么干香菇比新鲜香菇好吃呢
- 生鸡蛋中为什么不能放盐
- 为什么电脑一直响
- 网商贷有额度为什么不能借款
- 我家巴哥犬为什么不叫
- 为什么铰孔的加工质量比扩孔高