同时 , 媒体对这件事的态度表现得忽冷忽热 。
6. I dreamed up a plan to solve both problems at once.
我想出了一个方案 , 可以同时解决两个问题 。
7. Slow music encourages supermarket-shoppers to browse longer but spend more.
舒缓的音乐会促使超市购物者花更长的时间浏览商品的同时花更多的钱 。
8. He was suffering from shock as well as the after-effects of drugs.
他在受着毒品毒副作用影响的同时还出现了休克 。
9. They competed for power through a combination of parliamentary and extra-parliamentary methods.
他们在议会内外同时下手争夺权力 。
10. Meanwhile, Dusty Springfield's new TV series began a run on BBC 1.
同时 , 达斯蒂·斯普林菲尔德的电视剧新作开始在BBC1台播放 。
11. It satisfies the user's requirements both functionally and emotionally.
它同时满足了用户在功能和情感上的需求 。
12. I could hear the blows landing as he appealed for help.
在他求救的同时我能听到拳头落下的声音 。
13. I'll have to take stock, go carefully and regain my buoyancy.
我将不得不审时度势 , 小心行事 , 同时保持乐观 。
14. Election officials have rigged up speakers to provide voters with music.
负责选举的官员们已经临时安了几个喇叭 , 让投票者可以同时享受音乐 。
15. Are these people using gear and amphetamines at the same time?
这些人同时服用海洛因和安非他明吗?
关于同时的英语阅读:这些成瘾的食物同时也是减肥的天敌
It's easy to claim we're "addicted" to foods like the donuts from down the street or our beloved Thai takeout. But while the concept of food addiction is controversial among researchers, there is growing evidence that highly-processed, fatty, sugary foods like pizza, chocolate, chips and cookies as uniquelyproblematic foods in people's lives.
我们很容易说吃什么东西“上瘾” , 比如街那头的甜甜圈 , 或者大爱的泰式外卖 。尽管研究人员们对“食物成瘾”的概念尚存争论 , 但越来越多的证据表明 , 深度加工、富含脂肪和糖类的食物——如披萨、巧克力、薯条和饼干——在人们的生活中属于特别“有问题的”食品 。
In the latest study published on the subject, Dr. Nicole Avena of the Icahn School of Medicine at Mount Sinai found that behaviors and attitudes surrounding some types of food closely followed addiction patterns. She hopes her work might one day contribute to the next generation of obesity and eatingdisorder treatment.
美国西奈山伊坎医学院的尼科尔·阿维纳博士在该领域发表的最新研究论文中指出 , 人们对某些种类的食品所表现出的行为和态度都与成瘾如出一辙 。她希望自己的工作有一天可以用于下一代肥胖症及进食障碍的治疗 。
Notice anything? The foods that caused people the most mental distress and physical discomfort are also foods that are highly-processed or are high in added fats and sugars. They're also more likely to have the highest levels of glycemic load, which is a measurement of how a food will raise a person's blood sugar level after eating it.
发现什么了吗?会让人们产生最多精神负担和身体不适的食物 , 同时也是那些深度加工、富含人工添加脂肪和糖类的食物 。它们也最有可能产生最高的血糖负荷 , 而该指数可以测定一种食物吃下去之后会在多大程度上提高一个人的血糖水平 。
Food addiction isn't an officially recognized addiction; the closest thing to it in the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM-5) is binge eating disorder. But Avena, who has been researching food addiction for over 15 years, says that hers is the first clinical study to assess the connection between how people eat certain foods and the properties of that food —whether it be added fat, sugar or its highly-processed manufacture.
食物成瘾并不是一种正式认可的成瘾症;在《精神障碍诊断及统计手册》(DSM-5)中与之最接近的是暴食症 。但是 , 已研究食物成瘾逾15年的阿维纳说 , 她的研究是第一份测定人们食用某些食物的方式与食物属性之间有何关联的临床研究 , 这里的食物属性包括人工添加脂肪、糖类或者深度加工 。
猜你喜欢:
1. 同步用英语怎么说
2. 两人简单英语对话短文带翻译
3. 英语对话短文并带翻译精选
4. 英语四级翻译训练题带答案
5. 不久之后用英语怎么说
文章插图
秒懂生活扩展阅读
- 远近光一体大灯原理
- 汽车手刹车原理
- 汽车刹车的原理是什么
- 哲学原理有哪些
- dna测序原理 dna测序
- PVD真空镀膜原理是什么
- 计算机原理提出者是谁
- 丝袜放冰箱的原理是什么
- 温度计是利用什么原理制成的
- ai和ps的区别